Términos y condiciones generales
1. Ámbito de aplicación y normativa general
- Nuestras siguientes Condiciones Generales de Entrega se aplican exclusivamente a los empresarios en el sentido del artículo 12 del Código Civil alemán (BGB). No se reconocerán las condiciones del comprador que sean contrarias o se desvíen de nuestras condiciones de entrega. Nuestras condiciones de entrega también se aplican si el comprador se refiere a sus propias condiciones de compra en su pedido o en su confirmación de pedido.
- Como complemento a nuestras condiciones de entrega, se aplican las "Condiciones Generales de Venta de Productos y Servicios de la Industria Eléctrica" y las "Condiciones Generales de Entrega de Productos y Servicios de la Industria Eléctrica". En caso de contradicciones, prevalecerán estas condiciones de entrega.
- Las desviaciones de estas condiciones solo serán efectivas si las confirmamos por escrito.
- Nuestras condiciones de entrega también se aplican a todas las transacciones futuras con el comprador, incluso si no se acuerdan de nuevo explícitamente.
- Los derechos contractuales solo pueden transferirse a terceros por mutuo acuerdo. Sin embargo, las reclamaciones por el precio de compra y otras reclamaciones de dinero puro son libremente transferibles.
2. Ofertas y alcance del pedido
- Nuestras ofertas, precios y plazos de entrega no son vinculantes. Un pedido se considera aceptado solo cuando ha sido confirmado por nosotros por escrito. Nuestra confirmación de pedido por escrito es decisiva para el alcance de la entrega.
- Los acuerdos secundarios requieren nuestra confirmación por escrito para ser efectivos.
3. Cambios
- Toda la información contenida en nuestros catálogos, folletos, listas de precios u otro material publicitario se determina lo mejor posible en la fecha de su fijación. Nos reservamos el derecho a realizar los cambios que sean necesarios posteriormente en cualquier momento.
- Los errores tipográficos y de escritura obvios, así como los errores de nuestros empleados, pueden ser corregidos y, en ciertas circunstancias, nos dan derecho a rescindir un pedido sin que el cliente pueda reclamar ningún tipo de compensación.
4. Precios
- A menos que se especifique lo contrario en nuestra confirmación de pedido, nuestros precios son "franco fábrica" y no incluyen los costes de embalaje, transporte / envío, seguro y posibles aranceles aduaneros.
- El impuesto sobre el valor añadido legal no está incluido en nuestros precios; debe añadirse al precio acordado al tipo legal válido en el momento de la celebración del contrato.
- La deducción de descuentos por pronto pago u otras deducciones requiere un acuerdo especial por escrito.
- Para los pedidos de grandes cantidades del mismo artículo, se aplican nuestros precios unitarios basados en la cantidad (precios con descuento según nuestras listas de precios válidas en cada momento). Esto también se aplica a los pedidos de entrega a plazos, si y en la medida en que se hayan fijado fechas fijas para las entregas parciales en el momento de realizar el pedido. Al determinar los precios de lista respectivos, cada pedido se trata por separado. Por lo tanto, un aumento posterior de un pedido ya realizado o un pedido posterior no afectará al precio unitario de la oferta original.
5. Condiciones de pago
- El precio de compra debe pagarse sin deducción en un plazo de 14 días a partir de la recepción de la mercancía. En el caso de entregas parciales, esto se aplica a cada entrega parcial individual.
- Tenemos derecho, a pesar de las disposiciones contrarias del comprador, a liquidar los pagos primero contra su deuda más antigua, y le informaremos sobre el tipo de liquidación realizada. Si ya se han incurrido en gastos e intereses, tenemos derecho a aplicar el pago primero a los gastos, luego a los intereses y finalmente a la reclamación principal, incluso si los primeros se refieren a entregas anteriores.
- Solo se aceptan medios de pago distintos del dinero en efectivo para su cumplimiento. El pago se considera realizado cuando podemos disponer libremente del contravalor. En el caso de cheques y letras de cambio, los pagos no se consideran realizados hasta que se cobran. Los gastos bancarios corren a cargo del comprador. La aceptación de letras de cambio requiere un acuerdo especial.
- Si el comprador se retrasa en el pago, tenemos derecho a exigir intereses de demora a un tipo del 8% por encima del tipo de interés base respectivo. La reclamación de otros daños por demora no se verá afectada. Sin embargo, el comprador tiene derecho a demostrar que no hemos sufrido ningún daño o que el daño es considerablemente menor como resultado de la demora.
- Si el comprador se retrasa en el pago o si tenemos conocimiento de circunstancias que ponen en duda su solvencia, tenemos derecho a exigir el pago inmediato de todas nuestras reclamaciones, incluso si ya hemos aceptado cheques o letras de cambio para los pagos ya vencidos. Además, tenemos derecho a exigir pagos por adelantado o garantías para la ejecución posterior del contrato. En cualquier caso, tenemos derecho de retención sobre el objeto de la entrega hasta que se realice el pago por adelantado o la garantía que hemos solicitado.
- El comprador solo tiene derecho a compensación o retención si sus contrarreclamaciones han sido establecidas legalmente, son indiscutibles o han sido reconocidas por nosotros. Además, solo está autorizado a ejercer un derecho de retención en la medida en que su contrarreclamación se base en la misma relación contractual.
6. Plazos de entrega
- Los plazos de entrega comienzan con el envío de la confirmación del pedido. Su inicio requiere la aclaración de todos los detalles técnicos, en particular la presentación de los documentos, aprobaciones y autorizaciones que debe obtener el comprador, así como la recepción de un pago inicial acordado.
- Los cambios solicitados posteriormente por el comprador darán lugar a una extensión razonable del plazo de entrega.
- En caso de demora en la entrega por nuestra parte, las reclamaciones por daños y perjuicios por incumplimiento solo pueden hacerse valer si la demora se debe a dolo o negligencia grave.
- Si el comprador se retrasa en los pagos, incluso de entregas anteriores, tenemos derecho a retener la entrega hasta que se hayan liquidado todos los importes de factura pendientes, independientemente de si se cumplen los requisitos del artículo 273 del Código Civil alemán (BGB). Esto no se aplica en la medida en que el comprador, por su parte, pueda invocar un derecho de denegación de la ejecución.
7. Envío
- El envío se realiza a nuestra discreción por UPS o como carga, a menos que se hayan hecho otros acuerdos.
- Solo contrataremos un seguro contra daños de transporte si el comprador lo solicita expresamente y por su cuenta.
- Si el comprador insiste en la devolución del embalaje, está obligado a llevarlo al lugar de nuestra sucursal por su cuenta.
8. Reserva de dominio
- Nos reservamos la propiedad del objeto de la entrega hasta el pago completo de todas las reclamaciones de la relación comercial con el comprador.
- El comprador tiene derecho a revender el objeto de la entrega en el curso normal de los negocios. No se permiten los gravámenes o las transferencias de propiedad para fines de garantía. El comprador nos cede ahora todas las reclamaciones por el importe de nuestra factura que le surjan de la reventa contra sus clientes o terceros. Tenemos derecho a cobrar estas reclamaciones nosotros mismos si el comprador no cumple debidamente sus obligaciones de pago de los ingresos, se retrasa en el pago o si se produce un deterioro significativo de su situación financiera, en particular si ya se ha solicitado la apertura de un procedimiento de insolvencia o si ha cesado el pago. En este caso, el comprador está obligado a proporcionar la información necesaria para el cobro, en particular a nombrar los nombres y las direcciones de los terceros deudores y las reclamaciones cedidas y a entregar los documentos correspondientes, así como a notificar la cesión a los deudores (terceros).
- El procesamiento o la transformación del objeto de la entrega por parte del comprador se realiza siempre en nuestro nombre como fabricante.
- En caso de embargos u otras intervenciones de terceros, el comprador debe notificarnos inmediatamente por escrito para que podamos presentar una demanda de acuerdo con el artículo 771 del Código Procesal Civil alemán (ZPO). El comprador debe asumir los costes de las intervenciones.
- En caso de comportamiento del comprador contrario al contrato, en particular en caso de demora en el pago, tenemos derecho a rescindir el contrato y a recuperar el objeto de la entrega a cargo del comprador o, si es necesario, a exigir la cesión de la reclamación de devolución del comprador contra terceros. Después de la recuperación del objeto de la entrega, estamos autorizados a su venta. Los ingresos de la venta se compensarán con las deudas del comprador, menos los costes de venta razonables.
- En la medida en que el valor realizable de nuestras garantías supere las reclamaciones que se van a garantizar en más de un 10%, nos comprometemos a liberar las garantías que nos corresponden a petición del comprador. La selección de las garantías que se van a liberar nos corresponde a nosotros.
9. Garantía por defectos
- Las reclamaciones de garantía del comprador presuponen que este ha cumplido con sus obligaciones de inspección y notificación de defectos de acuerdo con el artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB).
- En la medida en que haya un defecto en el artículo comprado del que somos responsables, tenemos derecho a elegir entre el cumplimiento posterior (reparación o entrega de reemplazo). En caso de eliminación de defectos, asumiremos los gastos necesarios para ello, en particular los costes de transporte, viaje, mano de obra y material, siempre que estos no aumenten debido a que el objeto de la entrega se haya trasladado a un lugar diferente a la sede comercial del comprador.
- Si el cumplimiento posterior falla, el comprador tiene derecho, a su elección, a rescindir el contrato (resolución) o a reducir el precio de compra (reducción). En caso de una no conformidad solo insignificante con el contrato, en particular en caso de defectos solo insignificantes, se excluye el derecho a rescindir.
- A menos que se disponga lo contrario a continuación, se excluyen otras reclamaciones del comprador, independientemente de la base legal. Por lo tanto, no somos responsables de los daños que no se hayan producido en el propio objeto de la entrega; en particular, no somos responsables de la pérdida de beneficios u otros daños financieros del comprador.
- Tampoco somos responsables de los daños que se hayan producido por las siguientes razones: tratamiento inadecuado o incorrecto, en particular uso excesivo, medios de funcionamiento inadecuados, materiales de reemplazo, trabajos de construcción defectuosos, influencias químicas, electroquímicas o eléctricas, siempre que no se deban a nuestra culpa.
- Las limitaciones de responsabilidad anteriores no se aplican si la causa del daño se debe a dolo o negligencia grave.
- Si incumplimos negligentemente una obligación contractual esencial, nuestra responsabilidad se limita a los daños típicos del contrato y previsibles.
- El período de garantía es, a menos que se acuerde lo contrario, de 12 meses, contados a partir de la fecha de entrega. Este período es un período de prescripción y también se aplica a las reclamaciones por daños y perjuicios consecuentes por defectos.
10. Limitaciones de responsabilidad
- Se excluye cualquier responsabilidad adicional por daños y perjuicios que no sea la prevista en el punto 9, independientemente de la naturaleza jurídica de la reclamación presentada.
- Las disposiciones obligatorias de la Ley de Responsabilidad por Productos no se ven afectadas por estas regulaciones. Además, las limitaciones de responsabilidad anteriores no se aplican a los daños corporales y a la salud de los que seamos responsables o a la pérdida de la vida del cliente.
- En la medida en que nuestra responsabilidad esté excluida o limitada, esto también se aplica a la responsabilidad personal de nuestros empleados, representantes u otros agentes de ejecución.
11. Lugar de cumplimiento y jurisdicción
- A menos que se especifique lo contrario en nuestra confirmación de pedido, nuestro lugar de negocios es el lugar de cumplimiento.
- Para todas las reclamaciones o disputas que surjan de este contrato, nuestro lugar de negocios es el tribunal exclusivo. Sin embargo, también tenemos derecho a demandar al comprador en el tribunal de su domicilio / lugar de negocios.
12. Ley aplicable e invalidez parcial
- Las partes contratantes acuerdan que para este contrato y todas las consecuencias legales relacionadas con él se aplicará exclusivamente la ley alemana. La ley extranjera y los acuerdos internacionales no se aplican. Se excluye la aplicación de las leyes uniformes de La Haya sobre la compraventa internacional.
- Si alguna de las disposiciones de estas condiciones de venta es o se vuelve total o parcialmente inválida, la validez de las demás disposiciones no se verá afectada. En tal caso, la disposición correspondiente se aplicará de tal manera que se corresponda en la medida de lo posible con el propósito económico de la disposición inválida.